***Stigmata – Ko Yasung
Stigmata ~Saint of the Red Purge~
Mangaka: Ko Yasung
Alternate Title(s): Stigmata ~The Forging of a Saint~
Volume(s): 3 (Complete)
Project Status: Complete
Licensed in the US: No
Summary: The end of the Holy War.
The Pope, in an effort to suppress the remaining eye-witnesses who oppose his power, demands that a gag order be enforced regarding “the miracle†that brought the war to an end: the appearance of the five who bore the stigmata—the Holy Marks—the marks of God.
10 years later . . .
The diabolic faction that opposed the Vatican’s power and brought about the Holy War has awakened again and has begun assassinating the once-admired heroes of the Holy War. The Vatican has refused to acknowledge the situation, treating each incident as nothing more than simple coincidence, but in the years that have passed since the Holy War ended, the Pope has been rumored to have created an occult organization called RADEM, whose orders are to fight demons though they seem to have another mission—a much more obscure mission . . .
The Cardinal calls for an assembly of the region’s clergymen in the name of the Pope to discuss the situation, and to that end, an ambitious nun named Sister Rose is sent to the Teatela Province on a mission to locate Father Gabriel Iota—a priest suspected of possessing a very strong Holy Power . . .
PLEASE SUPPORT THE MANGAKA BY PURCHASING THE MANGA WHEN AND IF IT BECOMES AVAILABLE IN THE USA!
















I’m just confused. This is a manwha right? I thought that all manwhas are read left-to-right, as opposed to manga, which is the opposite. And another thing, why are the sound effects (and the rest of untranslated text) in Japanese? Was this published in a manga format?
Comment by albeitalways — April 2, 2008 @ 5:27 am
Yes, I believe it is (though I am no expert). I have no idea; we don’t flip the pages, if that’s what you mean, and the manga I bought is read just like Japanese manga. They’re all translated in small font. We don’t believe in disrupting the integrity of the images to change the SFX out for “English” translations. We do our best to translate all SFX and the like, but no, we do not remove them, ever.
Comment by Cireus — April 2, 2008 @ 5:33 am
Uh shucks, sorry for double posting!!! You can delete my other comments!!
Comment by albeitalways — April 2, 2008 @ 5:37 am
This manga or manwha (or whatever you want to call it) was done by a korean person (Ko Yasung) that is currently working as a mangaka in Japan. This was published in Japanese, and the format and everything is in Japanese.
Comment by x3suger3x — May 3, 2008 @ 11:13 am